Hindi Edition of "Harry Potter and the Deathly Hallows" Released
Harry Potter and the Deathly Hallows
Posted by: Edward
June 27, 2008, 10:42 PM
Nearly a year after the publication of “Harry Potter and the Deathly Hallows” in the States and UK, the Hindi edition of the final installment in author J. K. Rowling’s series has been released. Starting on Friday, readers were able to purchase the book, which contains 724 pages and was translated by Sudhir Dixit and edited by Rajeev Agnihotri. An online report from SmashHits quotes Vikas Rakheja, a managing director from book publishers Manjul, as saying: “The quality and look of the Hindi edition is at par with international standards.” The story went on to note that a special seven book boxed set of the complete story in Hindi will be released this July.
Weird, none of the people I know would have waited that long for the hindi edition, we’ve all savored DH in english already, lol
To parvati patil :
It might be complicated, but if you buy a Hindi edition, you should read it in Hindi as far as possible, isn’t it so ? In fact translated entirely makes it more delightful to read. My mother tongue is Bengali and I am a resident of West Bengal, India. I have seen some Bangladeshi editions of Harry Potter at College Street, Kolkata. They didn’t translate the title and used most of the english words in Bengali script without any need as Bengali has got specific words for ‘wizard’, ‘wand’ etc. For complex words like spells or words like ‘Horcrux’ special words can be constructed. Believe me, I couldn’t stand those editions for more than a few seconds. For me, a translator is nothing less than the writer, as he or she too has to visualize the story before translating.
yey for them!