MyLeaky Login

Join the largest Harry Potter Social Network on the Web! | FAQ

In the News

"Deathly Hallows" Translation Updates for Sweden, Poland, and Greece

Harry Potter and the Deathly Hallows
Posted by: Edward
November 23, 2007, 07:57 PM

Even more good news today for fans waiting to read “Harry Potter and the Deathly Hallows” in their native languages, as the book has recently been released in Sweden, in addition to a slew of other publication news. First, Tiden Young, who publish the book in Sweden, released their edition on November 21, to many fans who stayed up late at midnight release parties across the country. As we told you previously, this translation contains 783 pages and its cover art can be viewed right here. On a related note, the Norwegian translation of the book is now set to hit store shelves on December 1, 2007.

In addition to this, news has also come from Media Rodzina, who publish the Harry Potter novels in Poland. They have also recently announced that their edition of the seventh Harry Potter novel will be published at midnight on January 26, 2008. Their translated edition, the title of which you can view on their website, was translated by Andrzej Polkowski and is set to contain approximately 800 pages.

Finally, the “Harry Potter and the Deathly Hallows” translation will be released in Greece this coming Saturday, November 24, 2007.

Many thanks to Sarah, Departament Tajemnic, and all who owled!

Previous Article | Next Article Browse all Recent Harry Potter and the Deathly Hallows News

18 Comments

Sidsel

How about the Danish one? It was out the 20th and the cover can be viewed here:

http://azkaban.dk/books/biblioteket/Bog_nr.7/omslag/Harry_Potter_og_Dodsregalierne_medium.jpg

Posted by Sidsel on November 23, 2007, 08:09 PM report to moderator
bilki

um, i’m greek and i got the translation in november 3!

Posted by bilki on November 23, 2007, 08:46 PM report to moderator
xandra

Wow, I am very happy with the Polish title! It really comes as a pleasant surprise because I was sure hallows would be translated to a word similar to “relic” but it’s actually insignia (emblems?) It rolls off the tongue very nicely!

Posted by xandra on November 23, 2007, 09:42 PM report to moderator
Felicia

I went to a relase party for the Dödsrelikerna and I can’t even describe how hard it was to hold that book in my hands the first minutes. Even though the story ended with Deathly Hallows, all the books ended with Dödsrelikerna for me. It was with the swedish translation of PS everything begun nine years ago!

Posted by Felicia on November 23, 2007, 09:55 PM report to moderator
aillinne

The Polish “Insygnia” may sound nice, but they have NOTHING in common with Hallows (unlike “Relikwie”). Very disappoitng choice for me. :(

Posted by aillinne on November 23, 2007, 10:53 PM report to moderator
Vera

is Tiden Young a publisher? A group of people? A person? I don’t understand the phrasing.

Posted by Vera on November 24, 2007, 07:58 AM report to moderator
Eriskay

Vera: Yes, Tiden Young is a publisher.

Felicia: I know! It’s so special about the translation and yet it’s nowhere hear as good as the original, since they always get the jokes wrong and so on. But this time it feels like the swedish translation is so much worse than it usually is. They’ve translated words that are translated one way in previous books, differently this time. So if kids read the previous books and then pick up this one it’s not going to make that much sense to them at times… :(

Posted by Eriskay on November 24, 2007, 08:32 AM report to moderator
h

“Insygnia” are really good with regard to what we learn about the hallows but they give away way too much. Plus, I really, really don’t understand why the release is so late. Come on, other countries have it in November and rather BEFORE Christmas than after…

Posted by h on November 24, 2007, 09:30 AM report to moderator
Sanna

Oh… We did’nt have a release party here in Umeå… :/ I’m so jellause in you!! :D

I agree with eriskey, it fells a litle bit “geeky” to read the swedish one, now that i’m so used to read harry potter in english. But it’s still a amazing good book!

Posted by Sanna on November 24, 2007, 10:54 AM report to moderator
Felicia

Eriskay: Exactly. And wait, you are Eriskay on fefo right? Haha. I used to be DracosSkyddsängel there.

Posted by Felicia on November 24, 2007, 12:22 PM report to moderator
Christad69

The book has been available in Greece since November 3d and there’s no such thing as a strike going on!!! And of couse there has been a midnight party, at least in Athens… hm…

Posted by Christad69 on November 24, 2007, 01:24 PM report to moderator
Soph

The Greek book has been released on November 3rd, and as long as I remember correctly, that was the plan since the release of the English edition was anounced.

Posted by Soph on November 24, 2007, 01:55 PM report to moderator
Yaeli

The Hebrew translation will be out on December 5th..!

Posted by Yaeli on November 24, 2007, 03:38 PM report to moderator
Angelos

I am Greek and i can confirm indeed that the Greek translation was released to all bookstores at November 3rd.

Posted by Angelos on November 24, 2007, 05:44 PM report to moderator
mang

I don’t think I’m going to read the Swedish version of this one. I think I read the original one more time…

Posted by mang on November 24, 2007, 06:30 PM report to moderator
You must be logged in to MyLeaky to comment. Please click here to log in.
Why is Leaky YELLOW? Because Hufflepuff WON the House Cup! LeakyCon Live Album! The best wizard rock from LeakyCon on a two-disc set! Introducing MyLeaky! Your Harry Potter Social Network
PotterCast Interviews Jo Rowling! Click here to Listen! The Books Everything...Half-Blood Prince...and the rest of the HP Films

Scribbulus Essay Project

Issue 26 - Nov. 2009

Scribbulus is THE place for Leaky Cauldron readers to submit their essays and opinion pieces!
See more over at Scribbulus!
Learn to knit your own 'Weasley Sweater'. Learn to brew your own 'Butterbeer'. Find out how at Leaky Crafts!
Cast spells and chat with your friends at the Chamber of Chat!

Guess That Book

"Penelope and I have got a bet on," he told the team. "Ten Galleons on the outcome of the match!"[br]Penelope put the Firebolt down again, thanked Harry, and went back to her table.[br]"Harry -- make sure you win," said Percy, in an urgent whisper. [i]"I


Introducing MyLeaky! Your Harry Potter Social Network Hosted by Idologic Inc.